Traduire: affirmer, proposer, ouvrir — Entretien avec Camille Logoz

Traductrice littéraire après des études de Lettres à l'Université de Lausanne, Camille Logoz a notamment contribué à l’ouvrage Le Poème et le territoire (Noir sur blanc, 2019). Après son mémoire sous la direction d'Irene Weber au sein du Centre de Traduction Littéraire, elle se lance en tant que traductrice avec une pratique constante. Elle est membre du comité Lyrical Valley, et elle livre ici son expérience et son approche des textes poétiques. Morgane Perrin: Qu’est-ce qui vous a conduit à exercer l’activité de traductrice? Qu’est-ce qui vous plaît particulièrement dans cette activité? Camille Logoz: J’ai grandi entre deux langues, et…

0 commentaire

Fin du contenu

Aucune page supplémentaire à charger